Nope - That was the Revised Standard version Here is the King James version [Prov 26:6] He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage And here is the latin version [Prov 26:6] claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum Have a look at http://www.stg.brown.edu/templates/pbcgi?sourceform=pbeasy.shtml&maxhits=50&boolop=and&searchstring=Proverbs+26%3A6&searchtype=fetch&version=rsv&corpus=all if you want proof =) On Tue, Jul 17, 2001 at 12:49:27PM +1200, Juha Saarinen wrote:
On Tue, 17 Jul 2001, Dean Pemberton wrote:
Hmmmm If he's into that stuff then maybe he might appreciate the irony in this one
Proverbs 26:6 One who sends a message by the hand of a fool Is cutting off feet and drinking violence.
What? You're making that one up.
-- Regards,
Juha
PGP fingerprint: B7E1 CC52 5FCA 9756 B502 10C8 4CD8 B066 12F3 9544
--------- To unsubscribe from nznog, send email to majordomo(a)list.waikato.ac.nz where the body of your message reads: unsubscribe nznog